Sunday, January 16, 2011

அவர் உண்ட என் நலனே - I am nomore without Him..

This is yet another favorite.. One of the best correlated words... look at the words 'அவர் உண்ட என் நலனே' .. There is nothing more to say about the total agenda of the poem.. such a loving, painful words.. rite.!!!

112. குறிஞ்சி
கௌவை அஞ்சின் காமம் எய்க்கும்
எள்ளர விடினே உள்ளது நாணே
பெருங்களிறு வாங்க முறிந்து நிலம் படாஅ
நாருடை ஒசியல் அற்றே
கண்டிசின் தோழி அவர் உண்ட என் நலனே

பிறர் கூறும் பழி மொழியை அஞ்சினால் என் காமம் மெலியும். பிறர் இழித்தல் அறும்படி அக்காமத்தை விடின் என்பால் இருப்பது நாணம் மட்டுமே. தலைவர் உண்ட எனது பெண்மை நலம்,  பெரிய களிறு உண்ணும் பொருட்டு வளைக்க, வளைந்து நிலத்திற்படாத பட்டையை உடைய ஒடிந்த கிளையை போன்றது - காண்பாய் தோழி ....

ஒரே வரியில் சொல்வதானால், ஊரார் அலர் அஞ்சி என் காமத்தை மிகுதியாக வெளிப்படுத்தாமல் உள்ளேன்..

This is in a conversation with the thalaivi with her reply to her friend, that 'I cant leave my thalaivan' and about her situation now..

"If I should fear for the public gossip, about my passion for him, it will become weak; If I give up my passion for him fully, only my womanly sense of modesty will stick on to me. My womanly beauty with which he has regaled himself, is now like a tree branch having its broken bark not fallen completely on the ground, but hanging insecurely when a mighty elephant bends down the tree in its search for its food.. understand this.. my friend... " 


Post a Comment